Atualidades

O «Portail Esclavage» em crioulo da Reunião

A fim de valorizar a língua crioula e permitir a todos os Reunionenses apropriarem-se do Portail Esclavage (Portal da Escravatura), o museu Villèle, em estreita colaboração com Lofis la lang kréol, deu início ao projeto de tradução do seu conteúdo.

Por questões de acessibilidade, disponibilizamos também aos visitantes uma versão áudio dos textos redigidos por pesquisadores.

Este ano, apresentar-vos-emos os artigos publicados na rubrica “Sociedade de Plantação” traduzidos em crioulo.
Esta empreitada continuará ao longo de 2023.

A Lofis la lang kréol La Rényon foi criada em 2006 com o objetivo de «trabalhar pelo reconhecimento, a observação e a valorização da língua crioula da Reunião no quadro de um bilinguismo francês-crioulo harmonioso.» Desde então tem levado a cabo ações de promoção da nossa língua reunionense, por meio de encontros, exposições e eventos culturais. A nossa associação também realiza um grande trabalho de enriquecimento da língua através das suas pesquisas e publicações sobre a grafia, a gramática e o léxico do kréol rényoné.

Nesta perspetiva, a Lofis la lang kréol respondeu afirmativamente ao pedido do Conselho departamental que ambiciona oferecer aos Reunionenses a tradução na sua língua das publicações dos seus museus: antes com o folheto de apresentação dos três Museus de França presentes na ilha e agora com os textos do Portail Esclavage Réunion do museu de Villèle.

Partilhar esta página
nas redes sociais
   
Voltar às atualidades